Queen's Bohemian Rhapsody: Lyrics And Indonesian Translation
Hey everyone! Ever wondered about the amazing lyrics of Queen's legendary song, "Bohemian Rhapsody"? It's a masterpiece, right? Seriously, this song is like a journey, a story, a whole experience packed into one track. And for those of you who might be curious about what the words actually mean, and especially for my Indonesian-speaking friends, I'm here to break it down. We're going to dive into the lyrics, phrase by phrase, and give you the Indonesian translation so you can fully appreciate this iconic song. So, buckle up, because we're about to explore the world of Freddie Mercury and Queen, and unlock the secrets hidden within "Bohemian Rhapsody." This is going to be epic, so get ready to sing along, and understand every single word. I am thrilled to share this with you all. Let's get started!
Understanding the Masterpiece: "Bohemian Rhapsody"
Okay, before we jump into the lyrics and their Indonesian translations, let's talk a bit about why "Bohemian Rhapsody" is such a big deal, okay? First off, it's a genre-bending track. It's not just a song; it's a rock opera, blending rock, opera, and even a bit of ballad, creating a unique sound. Released in 1975, it quickly became a massive hit, topping the charts worldwide, and still holds its own even today. Think about it – the song is divided into different sections, each with its own mood and style. We've got the gentle intro, the operatic interlude, the hard rock segment, and the quiet outro. Each part adds something special to the song. It's like a rollercoaster, you know? It's full of twists and turns, ups and downs, but in the end, it's an incredible ride. Freddie Mercury's vocals are simply legendary, moving from soft whispers to powerful shouts with effortless ease. The song is also known for its intricate harmonies and musical arrangements, which are really, really good. It's a sonic experience that's hard to match. And the lyrics? Well, they're mysterious, open to interpretation, and full of emotion. Some people think it's about a confession, others believe it's a story of redemption, or maybe it's just a complex and elaborate piece of musical art. Whatever the true meaning, the song resonates with people because it's so raw, so powerful, and so unique. The song's influence on music, culture, and storytelling is undeniable, and that's why "Bohemian Rhapsody" has earned its place as one of the greatest songs ever made. It is the ultimate song ever made.
Diving into the Lyrics and Indonesian Translation
Alright, let's get into the nitty-gritty: the lyrics! Below, you'll find the original lyrics of "Bohemian Rhapsody," followed by their Indonesian translation. This way, you can follow along, and fully understand what the song is all about. I'll include some notes and explanations along the way to help clarify some of the trickier parts. The song is a long one, but each line is part of a larger story. The meaning of the song can be interpreted in a lot of different ways, and it is interesting. Ready? Here we go!
Verse 1:
-
Original Lyrics: Is this the real life? Is this just fantasy?
-
Indonesian Translation: Apakah ini kehidupan nyata? Apakah ini hanya fantasi?
-
Original Lyrics: Caught in a landslide, no escape from reality
-
Indonesian Translation: Terjebak dalam tanah longsor, tak ada jalan keluar dari kenyataan
-
Original Lyrics: Open your eyes, look up to the skies and see
-
Indonesian Translation: Buka matamu, lihatlah ke langit dan lihat
-
Original Lyrics: I'm just a poor boy, I need no sympathy
-
Indonesian Translation: Aku hanyalah seorang anak miskin, aku tak butuh simpati
-
Original Lyrics: Because I'm easy come, easy go, little high, little low
-
Indonesian Translation: Karena aku mudah datang, mudah pergi, sedikit tinggi, sedikit rendah
-
Original Lyrics: Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, to me
-
Indonesian Translation: Bagaimanapun angin bertiup, tak terlalu penting bagiku, bagiku
Explanation:
This opening verse sets the tone, questioning reality and fantasy. The speaker feels trapped and calls for empathy. The phrase "easy come, easy go" suggests a carefree attitude towards life's ups and downs.
The Ballad Section: Emotional Depth
Let's keep going, guys! This part is the heart of the song, where the story really starts to unfold. The mood shifts, the music softens, and the lyrics become deeply personal. You can feel the emotion coming through in Freddie's voice, as the story of the character is built. The lyrics introduce us to the character's internal conflict and struggle. The pace slows down, and the piano takes center stage, creating a feeling of intimacy. It's here that the story begins to take shape, and we get the feeling that the person is revealing something to us. The use of simple language and repetition makes it easier to connect with the emotions. It's like the moment the person shares their soul. The ballad section is the first stage of the character's story. Let's dig in and understand what it all means.
Verse 2:
-
Original Lyrics: Mama, just killed a man
-
Indonesian Translation: Mama, baru saja membunuh seorang pria
-
Original Lyrics: Put a gun against his head, pulled my trigger, now he's dead
-
Indonesian Translation: Menempelkan pistol ke kepalanya, menarik pelatuknya, sekarang dia mati
-
Original Lyrics: Mama, life had just begun
-
Indonesian Translation: Mama, hidup baru saja dimulai
-
Original Lyrics: But now I've gone and thrown it all away
-
Indonesian Translation: Tapi sekarang aku telah membuang semuanya
-
Original Lyrics: Mama, ooh, didn't mean to make you cry
-
Indonesian Translation: Mama, ooh, tak bermaksud membuatmu menangis
-
Original Lyrics: If I'm not back again this time tomorrow
-
Indonesian Translation: Jika aku tak kembali lagi besok
-
Original Lyrics: Carry on, carry on as if nothing really matters
-
Indonesian Translation: Teruskan, teruskan seolah tak ada yang berarti
Explanation:
This verse is intense! The speaker confesses to killing someone. He's speaking to his mother and expresses remorse. The line "life had just begun" highlights the loss of future potential. It creates the core of the drama, the tragic event that will influence the entire song.
Verse 3:
-
Original Lyrics: Too late, my time has come
-
Indonesian Translation: Sudah terlambat, waktuku telah tiba
-
Original Lyrics: Sends shivers down my spine, body's aching all the time
-
Indonesian Translation: Mengirimkan getaran ke tulang punggungku, tubuh terasa sakit sepanjang waktu
-
Original Lyrics: Goodbye, everybody, I've got to go
-
Indonesian Translation: Selamat tinggal, semuanya, aku harus pergi
-
Original Lyrics: Gotta leave you all behind and face the truth
-
Indonesian Translation: Harus meninggalkan kalian semua dan menghadapi kebenaran
-
Original Lyrics: Mama, ooh (Any way the wind blows)
-
Indonesian Translation: Mama, ooh (Bagaimanapun angin bertiup)
-
Original Lyrics: I don't wanna die, I sometimes wish I'd never been born at all
-
Indonesian Translation: Aku tak ingin mati, kadang-kadang aku berharap tak pernah lahir
Explanation:
In this verse, the speaker accepts his fate. The emotional turmoil continues, and he says goodbye. The line "I don't wanna die" reveals his fear and regret. It is the core of the character's emotional journey.
The Operatic Section: A Dramatic Turn
This is where things get super dramatic, the famous operatic section! It's pure theater, full of tension and power, with Freddie Mercury's vocals taking center stage. The music shifts, and the song goes into a completely different direction. This is the moment where the story takes a theatrical turn, with Queen's musical and vocal abilities at their best. It's one of the most memorable parts of the song. The complex harmonies, dramatic vocal performances, and the overall feel make it a stunning musical experience. It's like being in the middle of an opera. It's a high point in the song. Get ready for some impressive vocal acrobatics and a lot of emotional intensity.
Operatic Section:
-
Original Lyrics: I see a little silhouetto of a man
-
Indonesian Translation: Kulihat siluet seorang pria
-
Original Lyrics: Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango?
-
Indonesian Translation: Scaramouch, Scaramouch, maukah kau menari Fandango?
-
Original Lyrics: Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
-
Indonesian Translation: Petir dan kilat, sangat, sangat menakutkan aku
-
Original Lyrics: Galileo, Galileo
-
Indonesian Translation: Galileo, Galileo
-
Original Lyrics: Galileo, Galileo, Galileo Figaro - magnifico
-
Indonesian Translation: Galileo, Galileo, Galileo Figaro - luar biasa
-
Original Lyrics: I'm just a poor boy, nobody loves me
-
Indonesian Translation: Aku hanyalah seorang anak miskin, tak ada yang mencintaiku
-
Original Lyrics: He's just a poor boy from a poor family
-
Indonesian Translation: Dia hanyalah seorang anak miskin dari keluarga miskin
-
Original Lyrics: Spare him his life from this monstrosity
-
Indonesian Translation: Selamatkan nyawanya dari keburukan ini
-
Original Lyrics: Easy come, easy go, will you let me go?
-
Indonesian Translation: Mudah datang, mudah pergi, maukah kau melepaskanku?
-
Original Lyrics: Bismillah! No, we will not let you go
-
Indonesian Translation: Bismillah! Tidak, kami takkan melepaskanmu
-
Original Lyrics: Let him go
-
Indonesian Translation: Biarkan dia pergi
-
Original Lyrics: Bismillah! We will not let you go
-
Indonesian Translation: Bismillah! Kami takkan melepaskanmu
-
Original Lyrics: Let him go
-
Indonesian Translation: Biarkan dia pergi
-
Original Lyrics: Bismillah! We will not let you go
-
Indonesian Translation: Bismillah! Kami takkan melepaskanmu
-
Original Lyrics: Let him go
-
Indonesian Translation: Biarkan dia pergi
-
Original Lyrics: No, no, no, no, no, no, no
-
Indonesian Translation: Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
-
Original Lyrics: Oh, mama mia, mama mia, mama mia, let me go
-
Indonesian Translation: Oh, mama mia, mama mia, mama mia, biarkan aku pergi
-
Original Lyrics: Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
-
Indonesian Translation: Beelzebub telah menyiapkan iblis untukku, untukku, untukku
Explanation:
The operatic section is full of dramatic elements. The lyrics include references to the devil, and the conflict between the speaker and the forces around him. The repeated phrases and the complex harmonies create a sense of chaos and intensity. The phrase "Bismillah" (an Arabic phrase, translating roughly to "in the name of God") adds a layer of spiritual conflict. It highlights the desperation of the speaker.
The Hard Rock Section: A Moment of Intensity
Alright, prepare yourselves, because here comes the hard rock section, which is filled with aggressive guitars and powerful vocals. It's the moment in the song where the intensity is turned up to eleven. Freddie's vocals are powerful, the music gets heavy, and the energy in the song changes. It's a total contrast to the earlier parts, and it shows the song's versatility. It's a release, you know? A moment of pure, raw energy. Let's blast this one!
Hard Rock Section:
-
Original Lyrics: So you think you can stone me and spit in my eye?
-
Indonesian Translation: Jadi, kau pikir kau bisa melemparku batu dan meludah di mataku?
-
Original Lyrics: So you think you can love me and leave me to die?
-
Indonesian Translation: Jadi, kau pikir kau bisa mencintaiku dan meninggalkanku mati?
-
Original Lyrics: Oh, baby, can't do this to me, baby
-
Indonesian Translation: Oh, sayang, tak bisa melakukan ini padaku, sayang
-
Original Lyrics: Just gotta get out, just gotta get right outta here
-
Indonesian Translation: Harus keluar, harus keluar dari sini
Explanation:
The hard rock section shows the speaker's defiance. The lyrics express anger and resentment. This part is a powerful climax, highlighting the speaker's emotional state.
The Outro: Resolution and Reflection
And now, we're at the final part, the outro. The music softens, and the song returns to its more gentle beginning. This section brings a sense of closure and reflection. The speaker seems to have found some peace. It's the moment to take a deep breath and reflect. It's a moment of acceptance. The music fades out, leaving a lasting impression. Let's dive in and see how the song ends.
Outro:
-
Original Lyrics: Nothing really matters
-
Indonesian Translation: Tak ada yang benar-benar berarti
-
Original Lyrics: Anyone can see
-
Indonesian Translation: Siapa pun bisa melihat
-
Original Lyrics: Nothing really matters
-
Indonesian Translation: Tak ada yang benar-benar berarti
-
Original Lyrics: To me
-
Indonesian Translation: Bagiku
-
Original Lyrics: Anyway the wind blows
-
Indonesian Translation: Bagaimanapun angin bertiup
Explanation:
The outro concludes with a sense of acceptance and resignation. The phrase "Nothing really matters" suggests a release from the burdens of the earlier verses. The song ends with a sense of peace, as the speaker seems to come to terms with his situation. The repetition of the phrases brings the song full circle.
The Meaning of "Bohemian Rhapsody": Interpretation and Analysis
So, what does it all mean, right? That's the million-dollar question! The lyrics are open to interpretation, and that's one reason why the song has stayed so popular. It encourages listeners to think and feel. Some people believe the song is about a young man who confesses to accidentally killing someone and then makes a deal with the devil. Others interpret it as a metaphor for Freddie Mercury's life, his struggles, and his journey. Some people even believe it's a commentary on the complexities of life itself. The different sections of the song, from the ballad to the hard rock sections, represent different emotional states, and they provide the audience a sense of what the character feels. What the story really represents, it depends on the audience. It's like a puzzle, with different pieces that can be put together in different ways. The best thing is, it invites listeners to think and feel. It's a piece of art that can be fully understood only by you.
Indonesian Cultural Notes and Further Exploration
As you listened to the lyrics with their Indonesian translations, you might have picked up some cultural notes. For Indonesian speakers, the use of phrases like "Mama" and the emotional delivery in the translation can have a deeper impact. The translation helps in connecting with the story on a personal level. If you're looking to explore more, I highly suggest checking out interviews with the band members or musicologists who have analyzed the song. These resources will provide even more perspectives and information. Also, listen to other Queen songs, too! There are several online resources where you can read and compare different translations of the lyrics. It will deepen your appreciation for the song.
Conclusion: The Enduring Legacy of "Bohemian Rhapsody"
So there you have it, folks! We've journeyed through the lyrics of "Bohemian Rhapsody," line by line, with their Indonesian translations. This is a song that's been around for decades, and is still inspiring, connecting, and influencing music. We hope this exploration gave you a new understanding of the song. "Bohemian Rhapsody" is a testament to the power of music and storytelling. The song has become the soundtrack of many lives. Keep listening, keep exploring, and keep the music alive. Thanks for joining me on this musical adventure, everyone! Until next time, keep rocking!